Resultados de búsqueda
Filtrar por sección
Las políticas programáticas de los principales operadores radiotelevisivos relegan a un segundo plano los espacios destinados a los minusválidos y a esos otros colectivos que conforman la llamada exclusión social. Por otra parte, si bien es cierto que en los últimos años el desarrollo tecnológico nos ha sorprendido con importantes avances para los discapacitados -lectores […]
…La accesibilidad a los medios de comunicación audiovisuales ha de favorecer la aproximación y la familiarización de las personas sordas con la sociedad del conocimiento y de la información, así como con lo que constituyen sus instrumentos, nuevas tecnologías de inmensas potencialidades, que abren profundos horizontes a las relaciones de comunicación del hombre con el […]
…Tras las experiencias llevadas a cabo por los españoles en el siglo XVI, la Francia prerrevolucionaria se convierte en el escenario de las primeras tentativas con respecto a la educación de las personas sordas. Por primera vez un educador oyente, el Abad de l’Épée, se interesa por su sistema de comunicación, la Lengua de Signos, […]
…En este trabajo planteamos algunos interrogantes sobre la adquisición de la lengua por parte de niños sordos que han sido implantados. Algunos de ellos no han desarrollado una competencia en lengua de signos y otros sí, de tal manera que la adquisición de la lengua oral se convierte, en el caso de estos últimos, en […]
…Cada vez es mayor el número de instituciones de educación para sordos que utilizan o, por lo menos, tratan de utilizar la lengua de señas local como vehículo para un número creciente de funciones del lenguaje en la escuela. Esto quiere decir que toda o gran parte de la interacción verbal que se dará en […]
…Los días 26 y 27 de mayo de 2009 José Luis García impartirá en Villamartín (Cádiz) este Seminario de formación coordinado por Margari organizado por AFANAS-Villamartin (Cádiz).
…El presente artículo tiene como objetivo revisar el panorama global de la subtitulación para s/Sordos en España y Portugal. El hecho de que ambos sean países colindantes con culturas y lenguas muy próximas hace que también compartan historia en el desarrollo de esta modalidad de traducción pero que se alejen en algunos puntos. En consecuencia, […]
…Estas Jornadas se celebrarán con el patrocinio de Obra Social Caja Madrid, del 15 al 17 de octubre de 2009 en la Facultad de CC Políticas y Sociología de la UNED en Madrid.
…Vease documento adjunto
…