El presente manual está dirigido a profesionales que quieran crear materiales audiovisuales accesibles para personas con discapacidad. En los siguientes capítulos, se explican diferentes consejos para conseguir materiales audiovisuales accesibles. Se tratan aspectos relativos a subtitulado, audiodescripción e interpretación en lengua de signos. Así mismo se referencia distintas herramientas que sirven para la generación e inclusión de estos elementos de accesibilidad en los vídeos.
Estudio sobre la accesibilidad de la lengua de signos española en la comunicación audiovisual
El Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), cumpliendo su finalidad de promover el conocimiento y la investigación sobre la lengua